2007/03/29

13留言∥這篇笑點不在13


Sorry,因為我到布拉格(Prague)、維也納(Vienna)和薩爾茲堡(Salzburg,莫札特Mozart出生的地方)旅遊十天,剛剛才回到台灣,因此燕姿這篇留言到現在才能幫大家翻譯。其實,中文翻譯的問題,燕姿真的不需要擔心哩,如果燕姿覺得對我的翻譯還滿意的話,我當然很樂意幫燕姿翻譯Blog囉。畢竟翻譯燕姿的留言,不只是英文與中文程度的問題,還需要對燕姿有足夠的瞭解與熟悉度才能真正知道燕姿想說的是什麼,關於這一點,我想我個人應該是沒有問題的。

像燕姿這一篇留言,裡面燕姿所提到的Blog其實有兩個,一個是燕姿目前已經在寫,當作日記一般,只有她自己在看的、不能和我們分享的Blog;另外一 個,則是燕姿打算要新開的,要寫給歌迷們看、分享給我們的新的部落格,燕姿要我們建議的,就是我們希望這個新的部落格要設在哪裡。不過燕姿在留言裡可沒有 清楚地說明這一點(她所提到的Blog其實有兩個)哩,如果翻譯的人對於燕姿不夠瞭解,光看燕姿的英文要翻譯成中文,還真是會一頭霧水呢!

Leo Man
2006.04.07 01:51

*************************************************************

燕姿留言英文中文對照翻譯如下:

(Title)BLOG ME.
(標題)和我一起寫「部落格」(「博客」)吧!

hi


i'm kind of glad march is finally going to be over soon. It has been a $h%t month.
我還真的有點高興三月終於快要過去了咧,這個月真的很&^@$%^*(對燕姿而言,這個三月真的很難過,包括月初奶奶的突然過世,還有接近月底時忙錄的工作)

Nonetheless i'm glad i put on 3 kg. Where should i do my blog? I'm sorry that i cannot share my blog with you now. It's WAY too personal....heheh
但我還是很開心自己的體重增加了三公斤。我該到哪裡開一個(能跟大家分享的)我的部落格呢?很抱歉,我已經在寫的那個部落格還是不能和大家分享,那裡寫的東西都太私人了啦…..嘻嘻

so yes, tell me, where would YOU like to see my blog. AND, since it will be in ENGLISH. How do i translate it and where should it be posted?
嗯,跟我說吧!你們希望在哪裡看到我的部落格?還有,既然我還是會用英文寫,我該怎麼翻譯成中文,然後po在哪裡咧?

ok that's all for today, gimme some time.
好啦,今天就跟大家說到這裡囉,請給我一點時間(來建立一個與大家分享的我的部落格)。

yz
燕姿

(以上燕姿留言翻譯by 獅子座男子Leo Man)

3 則留言:

  1. 畢竟翻譯燕姿的留言,不只是英文與中文程度的問題,還需要對燕姿有足夠的瞭解與熟悉度才能真
    正知道燕姿想說的是什麼,關於這一點,我想我個人應該是沒有問題的。
    ↑我想罵髒話了="= 殊不知十三嗆歌迷事件,是因為他過度的翻譯給那些不懂英文的台灣人看才
    生出來的事件…
    懂懂懂…懂個屁! 比黑人還黑人= =
    ending 於 March 29, 2007 06:57 PM 回應

    回覆刪除
  2. 別降說~

    他當時有跟13用MSN溝通過啦
    絕對錯不了

    hobochi 於 March 29, 2007 06:59 PM 回應

    回覆刪除
  3. 那現在那碗麵是被十三被封鎖了還是怎樣XD
    Ending 於 March 29, 2007 07:01 PM 回應

    回覆刪除