2007/03/20

13留言∥Discovery發現

為何Discovery要被翻譯成"探索"?就不翻譯成"發現"?
個人認為發現比較恰當.....但是沒辦法,我沒有麵大哥那麼了解13婆。

一如往常的,總是要在翻譯裡加上一大堆可有可無(根本是贅語)的麵大哥備註~
(Subject)Discovery
(標題)探索

Dear all
親愛的大家

I suddenly realized I have been away for a long time.
我突然意識到我已經離開很久了。(Leo Man按:燕姿指的應該是很久沒有發行新專輯,沒有在台灣做宣傳了)

It's a funny mix of confusion and curiosity. A city that I have known well, suddenly became the feature in discovery channel, a magnified insect, and I am the curious Alice.
混亂與好奇心的混和是很有趣的,一個我已經那麼熟悉的城市(Leo Man按:燕姿指的是台北),突然變成了電視的探索頻道一般,像是一隻被放大的昆蟲,而
我則是好奇的愛麗絲。

Places will be rediscovered, just as people can be re-introduced. It's all strangely exciting.
有很多地方將會被再發現,就像人們能被再引見一樣,都是很奇妙而令人興奮的。

The new album will be out on march 22nd. I'm happy to know that many people would own it physically and explore this 10th album. I do hope you will like it.
新專輯在3月22日就要發行了,我很高興知道已經有很多人預購了,而且將能探索體驗我的第十張全新專輯。我真的很希望你們會喜歡它。(Leo Man按:I'm happy to know that many people would own it physically直接翻譯是「我很高興知道有許多人想要實質地擁有它」,燕姿的意思是她知道已經有很多人預購了。)

yz
燕姿


其實....13最大的發現應該是...
原來她的前男友單泥酥,又不小心被爆料(又是杉姊姊爆的嗎?)
除了是"收入不高的吃軟飯"之外,還劈腿!!!!!!

單泥酥真的是倒楣透頂了XD
他一定很後悔當年為什麼要去看13在馬來西亞的演唱會。

4 則留言:

  1. 如果看了下面的圖片你就對於discovery為什麼會翻譯為“探索”有跡可尋了。
    《discovery》節目在台灣根本就沒有翻譯為中文,對吧。
    PS:很喜歡看你的BLOG。
    http://img396.imageshack.us/img396/7798/discoveryow0.jpg
    路過 於 March 22, 2007 01:00 AM 回應

    回覆刪除
  2. 厚董恭喜= =+
    又多了一個愛你的觀眾
    (其實我在竊笑到是真的XD)
    看來你在那個ㄛ樹立的媚力還持續延燒
    XD
    ending 於 March 23, 2007 02:22 AM 回應

    回覆刪除
  3. 我很低調....很低調~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


    可惜我沒生一個小孩,不然我也可以利用孩子當金牌
    樹立歷久不衰台長的地位~~~~~~

    hobochi 於 March 23, 2007 02:40 AM 回應

    回覆刪除
  4. 小厚很紅這件事

    一直都是這樣的XXD
    miloko 於 March 23, 2007 04:48 PM 回應

    回覆刪除